Jump to content

Recommended Posts

Posted

Wasn't there some SSH and Pleung Payu with english sub? I remember I saw it somewhere.

Last time I try to do some sub. *rll* It's so hard but it's quite fun. I did it for Noon in Teeni Mochit. And Mai try it but I'm not sure if it work.

I would love to do sub but *rll* I'm a lazy bum.

Posted

It has been so long and you're still there?

If I have a good team work and people are helping me do all these coding then it would be great. Cuz, I wouldn't mind translating.

Posted

I'm not a computer savy or anything, but how do you do subbing anyway?

I remembered long time ago, I used to sat beside my sister in law and translated the whole lakorn for her as we were watching. Gosh by the time we ended the movie I lose my voice and was so tiresome since I have to get into action with the movie for her too. *pece**rll*

I wish I can sub some of the Thai movies for her. *rll*

Posted

*gg* If you sat down with her throughout the whole movie/lakorn then you might as well just sub it. It would be greatful.

I try once and I think it work. But a 5 minutes show took me 20 minutes to do the subbing. It's so tire some. :wub:

Posted
*szz* If you sat down with her throughout the whole movie/lakorn then you might as well just sub it. It would be greatful.

I try once and I think it work. But a 5 minutes show took me 20 minutes to do the subbing. It's so tire some. :wub:

Yes I would love to do it. But how to I do it, and what kind of program's' do I need in order for me to start subbing?

*gg* Any help would be greatly appreciated. Thank you. :o

Posted (edited)

*gg* I'm not sure if you want to do it. There is so many things to dl. *szz* I wonder what program Sunny uses?

First you have to sub it which is a soft sub. Then later we have to hardsub it. It sure takes long time but if we have many helper, we should can do it.

I want to do sub but so many steps. :wub: It's not easy.

They teach you step by step, I think

Fansubber FAQ

The Beginner's guide for subtitling

These are just some tools you can use. I don't know which one is better.

TOOL

Subtitle Workshop

Sub Station Alpha

AVISubDetector

Guide how to hardsub.

http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=170420

http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=87065

http://www.divxland.org/permanentsubtitling.php

Edited by shampoo
Posted
subbing is hard cause there's some words in the thai languange that's hard to interpret into english

yup and you dont want to mistranslate either cus it can make it mean something else.

Posted
*rxl* I'm not sure if you want to do it. There is so many things to dl. *rxl* I wonder what program Sunny uses?

First you have to sub it which is a soft sub. Then later we have to hardsub it. It sure takes long time but if we have many helper, we should can do it.

I want to do sub but so many steps. *em:P* It's not easy.

They teach you step by step, I think

Fansubber FAQ

The Beginner's guide for subtitling

These are just some tools you can use. I don't know which one is better.

TOOL

Subtitle Workshop

Sub Station Alpha

AVISubDetector

Guide how to hardsub.

http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=170420

http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=87065

http://www.divxland.org/permanentsubtitling.php

Thank you for all the links Shampoo. *rll*

But gosh, after reading thru all of them rules and programs and steps ... IT"S SO HARD ALREADY! *rll**em:P*

  • 3 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...