i've also subbed "ruk tur tee soot" by Mint, still uploading and this mv is not in spicyfansubs
info:
mv "you're the one ruk tur tee soot"
translator: nai
front: arial, 14
i also have the opening sub of "Pbee kaew nang hong" translated by aiyaja, i don't think spicyfansubs has it on her channel. do you want it too? i can up it on mega.
sorry for the double post but i can't edit my last post (if anyone knows how to make it, please teach me)
here is the link: Sadtree tee loke luerm (eng sub)
size of the sub:36
ouf, i made it! "sadtree tee lok luerm" opening credit is subbed!!! thanks spicyforum. i'll add the link to dl it on mega when i'll finish my up. you can up it on your channel now. i use the opening of Ntry but i put the song instead of original audio. there's no logo and i use divx 6 codec.
ps: i've checked spicyfansubs and you don't have this video.
i've stopped watching korean dramas after "autumn in my heart", it was too sad for me and after like 10 korean dramas where one the leads dies because he has a disease (cancer) i felt bored.
JLR and SB are famous cause they're the only lakorns that have been subbed in french! when i've subed it for my friend, i use a khmer version dubbed by Mayura and she said "wow, the main characters have a nice voice!"
oie, i sub it in french for a french's forum. do you know french people just discover thai lakorns with "jam leuy rak" and "sawan bieng"? they're become fans but people only sub ch3's lakorns. i've subbed "boope leh ruk" for my friend and she loves it; now she wants me to sub an other aum's lakorn.